Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus Dei nostri Dominus autem quod in conspectu suo bonum est faciet
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
Be of good courage, and let us fight valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight.
Be of good courage and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight.
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.
Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the LORD do what seems good to him.”
Be strong! Let's prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the LORD will do what he considers right."
Be strong! We must prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the LORD's will be done."
Be strong, be courageous on behalf of our people and for the cities of our God, and may the LORD do what he thinks is best."
Be strong! Let's fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The LORD will do what he decides is best!"
"Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight."
Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight."
Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the LORD's will be done."
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.
Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him."
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!